French version of the CV
On a CV, French employers search for a variety of items. If you want to work in France, you'll require a French version of the CV, but it's more complicated than simply typing your current CV into Google Translate.
One of the challenges you'll face when looking for work in France is translating the résumé or CV into French. This piece has emphasized some key aspects to consider.
Proper Education Is Very Important:
Although successful outcomes are sometimes discussed in Anglo-speaking nations, they are still regarded highly seriously in France, so don't leave any credentials.
More than in other nations, companies in France scrutinize the studies that candidates have completed.
Also, if you've taken French classes, make sure to include the institution, the course, and the outcome, among other things. It might be dangerous to translate degree or certificate grades because the French have an entirely different marking system; for example, a British 2:1 is comparable to a mention of ' bien' in French. If possible, it is often a good idea to include grades both in French and English.
Make Them Feel That You Need One:
Many people arrive in France expecting that the English CV would secure employment. While this may be accurate in an English/Irish pub or an English teaching institution, it is unlikely in most businesses, even if the HR staff is multilingual.
Whether or not you require a CV in French is entirely dependent on the job you're applying for.
If the advertisement is in English, provide your English CV; however, you must send your French resume if the advertisement is in French. It's invariably a good idea to ask for both; therefore, having a French CV is a must.
Don't Hide Where You Come From:
Some foreign citizens from outside of the EU may be tempted to hide their nationality on the CV, particularly if they do not have working documents, in the misguided belief of enhancing their chances of landing a job. It's not a good idea. It's not a good idea to keep it hidden, and it's also not required. It is advisable to mention that the candidate has a work permit if they are of American nationality or come from anywhere outside the EU.
Maintain The Correct Order:
The employment section is by far the most significant portion of the CV, so make sure it's in order. That means listing your most recent work first, with dates and critical points for the major tasks you held in each position. If you've held several intriguing or essential positions, feel free to speak up, but do so briefly.
If you're listing companies and job names on your resume that a possible French employer might not recognize or have heard of, it's crucial to specify the industry in which you've worked.
Don't Lie In Your CV:
When preparing a CV inside a new nation, there's always the desire to be slightly more generous with the facts. So we tell ourselves things like, "Microsoft will never discover that I was only there for a few weeks," or "They'll never have thought of Burger King in France, so it doesn't matter." It may, however, come back to bite you.
Many candidates might try to make updates on their CV to cover up a break in employment. Still, it is critical not to mislead about dates because companies conduct reference checks on prior employers. If the applicant has lied, the client will not be pleased. If one has been unemployed for quite a long time, clarify why and be truthful.
Don't Get Too Personal:
Remember that the French prefer to divide their personal and work life. This applies to small talk inside the elevator before work, as well as your CV.
People even put her children's names in the personal information area at the top of her résumé, which is plain strange. It's better to keep it basic and include only your name, address, and phone number. Your marital status or age is not required.
Be A Little More Photogenic:
When it comes to drafting a CV inside a foreign nation, the photo question comes up frequently. It might work to your benefit or detriment in France, so make sure you pick the right one.
If you're looking for a sales position, it's a good idea to include a picture of yourself in a suit. Some people trim down photos they took with other friends or on the street, which is not a smart idea. If you're going to do it, it's a good idea to show that you took the time to take a unique photo for your CV.
Troubles Related To Translation:
Finding equivalent degree results isn't the only issue during translation. It could also be hard to translate some job titles or jargon into French. However, it is worthwhile to take the time to look for the perfect word. Candidates should attempt to find the appropriate translation for whatever they say.
Hobbies Are An Advantage:
Although the French is wary of personal information, they are curious about what you do on the weekends, especially if it is "extra-curricular." It's good to demonstrate that you have a life outside of work.
You never know; you might share an everyday pleasure or interest with the individual conducting the interview. However, you will stand out when you're the only applicant who enjoys surfing, especially if the interviewer is new to the sport.
Don't Hide Your Language Skills:
If you know how to speak them, put them on your resume. It's critical to emphasize language skills early on your CV.
It's crucial to highlight someone's bilingualism at the top if they're essential. It's essential to specify whichever language is your mother tongue, as well as your proficiency levels in other languages, such as intermediate or advanced. If you have taken admission in a French course recently, provide that as it demonstrates that you are enhancing your language skills.
The Bottom Line:
When drafting a French resume or CV for a job in France, make sure the material is tailored to the country's culture. The expectations differ from American resumes; for instance, age and a photograph are required. Having a French native read over your resume, if possible, is a terrific approach to gain input on the France CV.